When used in grammar, Collins English dictionary defined "aorist" as:
“a tense of the verb in classical Greek and in certain other inflected languages, indicating past action without reference to whether the action involved was momentary or continuous”
The word "Aorist" originated from greek root aoristos (αόριστος), meaning “not limited”, from “a” and “horistos” restricted.
The greek grammar is different from that of English in its lack of specificity as that of English in defining a past, present or future tense. Aorist tense is generally referred as a past tense when translated into English. However, it may not always be so.
To change a verb from a present form to the aorist, there are two types of aorist inflections. First aorist modifies the verb stem with additional augment, tense formative and secondary endings. The second aorist also requires modification of the verb stem giving the so-called “aorist stem”, in contrast with the verb stem in present or imperfect forms as “present stem”.
Augment
|
Verb Stem
|
Tense Connectives
|
Secondary Endings (Active)
|
Secondary Ending (Middle)
|
|
First Aorist
|
ε
|
present stem
|
σα
|
ς
|
μην
|
Second Aorist
|
ε
|
aorist stem
|
ο
|
ν
|
μην
|
Imperfect
|
ε
|
present stem
|
ο
|
ν
|
μην
|
Specifically, verbs that takes the standard first aorist infection can have its verb form modified as shown in the table below:
First Aorist
|
Augment + Stem + Connecting Vowel + Secondary Active Endings
ε + [ stem ] + [ σα ] + [secondary active endings]
|
||||
secondary active endings for singular
|
Examples
|
secondary active endings for plural
|
Examples
|
||
Aorist Active Indicative
|
First person
|
-
|
ἔλυσα
|
-μεν
|
ἐλύσαμεν
|
Second person
|
-ς
|
ἔλυσας
|
-τε
|
ἐλύσατε
|
|
Third person
|
-ε
|
ἔλυσε(ν)
|
-ν
|
ἔλυσα(ν)
|
|
Aorist Middle Indicable
|
First person
|
-μην
|
ἐλυσάμην
|
-μεθα
|
ἐλυσάμεθα
|
Second person
|
-ω
|
ἐλύσω
|
-σθε
|
ἐλύσασθε
|
|
Third person
|
-το
|
ἐλύσατο
|
-ντο
|
ἐλύσαντο
|
Verbs that takes a second aorist inflection performs like the irregular verbs in English and requires some memorization to recognize the commonly used ones. Once aorist verb stem can be recognized, the verb form can be put together as below:
Second Aorist
|
Augment + Stem + Connecting Vowel + Secondary Active Endings
ε + [ stem ] + [ o before μ and ν , and ε elsewhere ] + [secondary active endings]
|
||||
Example: λαμβάνω (I take)
γίνομαι (I become)
|
secondary active endings for singular
|
Examples
|
secondary active endings for plural
|
Examples
|
|
Aorist Active Indicative
|
First person
|
-ν
|
ἔλαβον
|
-μεν
|
ἐλάβομεν
|
Second person
|
-ς
|
ἔλαβες
|
-τε
|
ἐλάβύετε
|
|
Third person
|
-ε
|
ἔλαβυε(ν)
|
-ν
|
ἔλάβο(ν)
|
|
Aorist Middle Indicable
|
First person
|
-μην
|
ἐγενόμην
|
-μεθα
|
ἐγενόμεθα
|
Second person
|
-υ
|
ἐγένου
|
-σθε
|
ἐγένεσθε
|
|
Third person
|
-το
|
ἐλένετο
|
-ντο
|
ἐγένοντο
|
Some commonly used second aorist verbs are as below:
Prsent
|
Freq
|
Second aorist
|
Translation of the aorist
|
Principal Parts
(future active,aorist active, perfect active, perfect middle/passive, aorist passive)
|
ἀπέρχομαι
|
117
|
ἀπῆλθον
|
I departed
|
ἀπελεύσομαι, ἀπῆλθον,ἀπελήλυθα, ~, ~
|
γίνομαι
|
669
|
ἐγενόμην
|
I became, was, happened
|
γενἠσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, ἐγενήθην
|
εἰσέρχομαι
|
194
|
εἰσῆλθον
|
I entered, went in, came in
|
εἰσελεύσομαι, εἰσῆλθον, εἰσελήλυθα, ~, ~
|
ἐξέρχομαι
|
218
|
ἐξῆλθον
|
I went out
|
ἐξελεύσομαι,ἐξῆλθον, ἐξελήλυθα, ~, ~
|
ἔρχομαι
|
632
|
ἧλθον
|
I came, I went
|
ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα, ~, ~
|
ἀποθνῄσκω
|
111
|
ἀπέθανον
|
I died
|
ἀποθανοὖμαι,ἀπέθανον, ~,~,~
|
γινώσκω
|
222
|
ἔγνων
|
I knew, I learnt, I realized
|
γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην
|
εὑρίσκω
|
176
|
εὗρον
|
I found
|
εὑρήσω, εὗρον, εὕρηκα, ~, εὑρέθην
|
βάλλω
|
122
|
ἔβαλον
|
I threw, put
|
βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα, βέβλημαι, ἐβλήθην
|
ἔχω
|
708
|
ἔσχον
|
I had, kept
|
ἕξω, ἔσχον, ἔσχηκα, ~, ~
|
λαμβάνω
|
258
|
ἔλαβον
|
I took, received, seized
|
λήμψομαι, ἔλαβον, εἴληφα, εἴλημαι, ἐλήμφθην
|
λέγω
|
1329
|
εἶπον
|
I said, I told, I declared
|
ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι, ἐρρέθην
|
ὁράω
(cf: βλέπω)
|
113
(132)
|
εἶδον
(first aorist)
|
I saw
(I saw, looked at)
|
ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα/ἑόρακα, ~, ὤφθην
(βλέψω, ἔβλεψα, ~, ~, ~)
|
πίπτω
|
90
|
ἔπεσον
|
I fell
|
πεσοῦμαι, ἔπεσον, πέπτωκα, ~, ~
|
ἁμαρτάνω
|
43
|
ἡμάρτησα
|
I sinned
|
ἁμαρτήσω, ἡμάρτησα, ἡμάρτηκα, ~, ~
|
ἐσθίω
|
158
|
ἔφαγον
|
I ate
|
φάγομαι, ἔφαγον, ~, ~, ~
|
καταλείπω
|
24
|
κατέλιπον
|
I left, abandoned
|
κατακεἰψω, κατέλιπον, ~, καταλέλειμμαι, κατελείφθην
|
μανθάνω
|
25
|
ἔμαθον
|
I learnt
|
~, ἔμαθον, μεμἀθηκα, ~, ~
|
φέρω
|
66
|
ἤνεγκα
|
I bore, carried, endured
|
οἴσω, ἤνεγκα, ~, ~, ἠνέχθην
|
ἄγω
|
69
|
ἤγαγον
|
I led, brought, arrested
|
ἄξω, ἤγαγον, ~, ~, ἤχθην
|
Ref:
Ted Hilebrandt. Mastering New Testament Greek Textbook. Chapters 14 and 15 on second and first aorist verbs; as well as Appendix 4 on verb principal parts. In: Mastering New Testament Greek Textbook. Downloaded at http://biblicalelearning.org/introductory-languages/mastering-new-testament-greek/.
Andre Van Oudtshoorn. Bible big ideas new testament greek strong or second aorist. Perth Bible College Production. Accessed: https://www.youtube.com/watch?v=wOXtDz6tQXs&feature=youtu.be.